"Naglet til et kors på jorden" ble opprinnelig kalt Stabat Mater dolorosa. Ifølge vår salmebok skrev Jacopone da Todi (1236-1306) den første teksten og M.Giovani Nanini var med i bildet omkring år 1600. Benjamin Georg Sporon fjernet Maria og gjorde teksten mer luthersk da han skrev "Naglet til et kors." i 1777.
Her kommer den opprinnelige sangen, oversatt til nynorsk i 1927 av Bernt Støylen.
Under krossen sto med tåra Jesu mor i hjarta såra, medan Sonen pinsla bar
2. Å, for angest ho laut lida Grufull sjelekvad og kvida. Sverdet gjennom hjarta skar.
hender, føter gjennombåra,
panna tornekrona ber,
8. Han seg gløymd av Gud laut kjenna, han sitt blod for oss lét renna inntil åndi ut han gav.
9. Å min Jesus, kjærleiks kjelda,
lat for meg di liding gjelda,
slett mi skuld og sløkk min harm!
10 Kom med miskunn til meg arme.r
kveik i meg din kjærleiks varme,
brenn all syndi or min barm,
.
11. . Sårt du leid for sunder mine, lydig bar du kross og pine, gjev meg då ditt hjartelag.
12. Hjelp meg dag for dag å læra krossen etter deg å lydig til min siste dag!
! ,
🙏💔🙏
1 kommentar:
Dette ble visst litt mer spesielt enn jeg hadde tenkt meg. Skal forsøke å finne teksten på italiensk.
Legg inn en kommentar