- Sandra er ikke helt venner med engelsken i en lærebok hun har.
- Siden jeg hadde endel ubehagelige syptomer fra øynene før jeg fikk medisiner for sykdommen min, leter jeg med lys og lykte etter en forklaring.
De fleste mener at bortsett fra tørre øyne p.g.a. at man blunker for lite, får man ingen symtomer fra øynene med min diagnose.
- Men endelig fant jeg en som er inne på noe.
Setningene hans var veldig innholdsrike:
-
Prolonged visual evoked potential latencies and abnormal electroretinographic patterns, both of which respond to xxxxx therapy, have been demonstrated in Xs disease patients and in primates with experimental Xism suggesting that retinal yyyy deficiency is an important factor in the pathogenesis of XX visual dysfunction.
-
Ved ettersyn er ikke de andre setningene like lange. Men selv med flittig bruk av ordboka, er det ikke lett å oversette dette til godt norsk.
-
Hvordan ville du ha formet denne setningen hvis du var engelsklærer?
-
Jeg våger ikke å antyde at en norsklærer klør i fingrene etter å bruke den røde pennen sin når han leser den øvrige delen av bloggen.
3 kommentarer:
Prolonged visual evoked potential latencies and abnormal electroretinographic patterns both respond to xxxxx therapy. They have been demonstrated in Xs disease patients and also in primates with experimental Xism. This suggests that retinal yyyy deficiency is an important factor in the pathogenesis of XX visual dysfunction.
Dette minner meg om Anjas faglitteratur i historie og filosofi hvor de britiske bøkene ofte var skrevet med lange setninger og vanskelige ord, mens de amerikanske var mye lettere å forstå, uten for den skyld å være mindre innholdsrike. Jeg blir ikke imponert over lange setninger, men tror at de som virkelig har forstått et emne klarer å forklare det med enkle ord uten å bruke bisetninger.
Tusen takk, Lars.
Anja har min sympati!
Huff, nei, engelsk faglitteratur ække greit alltid. Jeg tror de forklarer det med lange og kompliserte setninger, slik at det blir vanskelig for folk å forstå det de skriver om. Da føler forfatterne seg høye i hatten og ekstremt smarte, fordi det de skriver om er komplisert. Men, så er det jo bare setningene som er kompliserte! :P
Legg inn en kommentar